MUSACCHIO MARIA TERESA

Contacts
E-mail
Fc98b30894c667e02ae86dd361e7ba27
bring this page
with you
Structure Department of Linguistic and Literary Studies
Telephone 0498274958
Qualification Professore ordinario
Scientific sector L-LIN/12 - ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION
University telephone book  Show
 

Notice and additional information
Ricevimento: mercoledì mattina, Via Beato Pellegrino 26,I piano, ore 9.30 su appuntamento da indirizzo@studenti.unipd.it (esclusivamente), a mt.musacchio@unipd.it con indicazione di:
Oggetto: tesi, Erasmus, piano di studio, stage, insegnamenti...
Nome, Cognome:
Corso di studio: MZL, LCC, LCM
Anno di studio: 1-2-3 ecc.
Si prega di esporre con chiarezza e sinteticità il motivo della visita. Ai messaggi email si risponde dalle 9.00 alle 18.00 dal lunedì al venerdì. Si prega di prendere appuntamento con congruo anticipo. Per questioni brevi (massimo 2 minuti) gli studenti possono passare senza appuntamento e iscriversi alla lista predisposta al piano terra di Palazzo Borgherini, Via Beato Pellegrino 26).

La Prof. Musacchio registra i seminari e i crediti per l'Erasmus degli studenti per Stage, Tirocini e Seminari. Gli studenti si devono iscrivere all'appello di registrazione e inviare per mail a mt.musacchio@unipd.it la documentazione necessaria (Transcript of records, Certificate of attendance). Gli stage e tirocini continuano a essere registrati dalla Prof. Castillo

Durante la sessione d'esami il ricevimento si tiene nei seguenti giorni e orari:
giovedì 7 giugno ore 9.00
martedì 12 giugno ore 9.00
mercoledì 20 giugno ore 9.30
mercoledì 27 giugno ore 9.30
martedì 10 luglio ore 15.30
martedì 24 luglio ore 9.30






Office hours
Wednesday from 09:30 DiSLL, Via Beato Pellegrino 26, I piano Per evitare sovraffollamento e lunghe attese, si prega di prendere appuntamento. Alle email si risponde dalle ore 9 alle ore 18 dal lunedì al venerdì.
(updated on 06/06/2017 01:03)

Proposals for thesis
Argomenti di tesi:
• Translation Studies e traduzione specialistica
• Corpora, traduzione specialistica e terminologia
• Linguistica comparata delle lingue speciali dell’inglese e dell’italiano
• Didattica della traduzione
• Lessicografia, terminologia e terminografia orientata alla traduzione
• Questioni e correnti della traduzione interculturale
* Traduzione di testi pubblicitari e promozionali
* Traduzione audiovisiva

Curriculum Vitae
1996-2002: Research assistant of English language and translation at SSLMIT, University of Trieste; (1996-1999): participation in the research project “Special languages and translation ” (PI: Prof. F. Scarpa) and (together with Prof. L. Rega, F. Scarpa, M. Magris) in the “TERMit” research project for the development of an online term bank. 2000-2001: participation in the research project “Specialised translation and information technology” (PI: Prof. F. Scarpa) and (2001-2002) work as PI on the project “Corpora, terminology and specialised translation: from term to text”.
2002-today: Associate professor of English language and translation at the University of Padova. Lecturing in English language, linguistics, terminology, terminography, specialised translation and use of corpora for the linguistics of special languages and translation. 2003-2005: Work as PI on the research project “English and Italian special language compared, contrasted and translated” with a view to identifying similarities and differences in text composition to use as benchmarks for English-Italian specialised translation and special language lecturing. 2005-2009: “EXPLICS. Exploiting internet case studies and simulation templates for language teaching and learning”. EU Lingua2 project coordinated by the University of Göttingen, http://www.zess.uni-goettingen.de/explics/. PI at the University of Padova. 2006-2009: Participation in the PRIN project ENGLISHMULTIWEB (University of Padova unit PI: Prof. C. E. Taylor; PRIN PI Prof. Ch. J. Taylor, University of Trieste; research project: eColingua: e-corpora in linguistic e multimodal studies, in translation, and in on-line language learning and testing.). Work as PI on the research project “Narrating science: writing and translation strategies in science popularisation”. 2006-2011: Director of the University Language Centre, University of Padova. 2010-2012: Work as PI on the research project “’Reading’ problems: comprehension and understandability in the process of specialist translating. A multidisciplinary approach to interlinguistic and intercultural communication”. 2011-2013: PI of the project “Towards a new didactics of oral intercultural communication” funded by DLLAGS, University of Padova. 2011-2013: PI of “Emerging discourse genres and newswriting for the web. A systemic-functional analysis of an English corpus and its implications for research in language teaching, testing and Translation Studies”, research grant project funded by the University of Padova. From October 2012: coordinator of the undergraduate degree course in "Mediazione linguistica e culturale" (Intercultural Communication) and of the postgraduate degree course in "Lingue Moderne per la Comunicazione e la Cooperazione Internazionale" (Modern Languages for International Communication and Co-operation). 2013 Work as PI on the research project "Science communication in research institutions and universities. A linguistic and translational approach in multimedia and multimodal contexts." 2014-2017: EU FP7 Security – Slándáil (Security system for image and language analytics) coordinated by Trinity College Dublin (http://slandail.eu/). PI at the University of Padova. 2014-2015 Work as PI on the research project "Mediating scientific and technical discourse. Variation(s) in language, translation and culture".

Lecturer's Curriculum (PDF): FC98B30894C667E02AE86DD361E7BA27.pdf

Research areas
Ambiti di ricerca
• Translation Studies e traduzione specializzata
• Corpora, traduzione specializzata, lingue speciali e terminologia
• Linguistica comparata delle lingue speciali dell’inglese e dell’italiano
• Didattica della traduzione
• Terminologia e terminografia orientata alla traduzione
• Questioni e correnti della traduzione interculturale

Research Interests
• Translation Studies and specialised translation
• Corpus-based/corpus-driven studies of specialised translation, special languages and terminology
• Comparative linguistics of English and Italian special languages
• Translation pedagogy
• Translation-oriented terminology and terminography
• Issues in intercultural translation

Publications


Lecturer's Publications (PDF): FC98B30894C667E02AE86DD361E7BA27.pdf

List of taught course units in A.Y. 2018/19
Degree course code (?) Degree course track Course unit code Course unit name Credits Year Period Lang. Teacher in charge
IF0314 COMMON SUP6075959 9 1st Year Second
semester
ENG MARIA TERESA MUSACCHIO
IF0314 COMMON SUP6076040 9 2nd Year First
semester
ENG MARIA TERESA MUSACCHIO
IF0314 COMMON SUP6075927 6 1st Year First
semester
ENG MARIA TERESA MUSACCHIO
SU2294 COMMON SUP6075359 6 2nd Year Second
semester
ENG MARIA TERESA MUSACCHIO


Responsibility of other activity for A.Y. 2018/19
Degree course code (?) Degree course track Course unit code Course unit name Credits Year Period Lang. Teacher in charge
IF0314 COMMON LEL1004490 3 1st Year Annual ITA MARIA TERESA MUSACCHIO