First cycle
degree courses
Second cycle
degree courses
Single cycle
degree courses
School of Human and Social Sciences and Cultural Heritage
EUROPEAN AND AMERICAN LANGUAGES AND LITERATURES
Course unit
RUSSIAN LANGUAGE, LINGUISTICS AND TRANSLATION 2
SUP6076741, A.A. 2019/20

Information concerning the students who enrolled in A.Y. 2018/19

Information on the course unit
Degree course Second cycle degree in
EUROPEAN AND AMERICAN LANGUAGES AND LITERATURES
LE0613, Degree course structure A.Y. 2018/19, A.Y. 2019/20
N0
bring this page
with you
Number of ECTS credits allocated 9.0
Type of assessment Mark
Course unit English denomination RUSSIAN LANGUAGE, LINGUISTICS AND TRANSLATION 2
Department of reference Department of Linguistic and Literary Studies
Mandatory attendance No
Language of instruction Russian
Branch PADOVA
Single Course unit The Course unit CANNOT be attended under the option Single Course unit attendance
Optional Course unit The Course unit is available ONLY for students enrolled in EUROPEAN AND AMERICAN LANGUAGES AND LITERATURES

Lecturers
Teacher in charge DONATELLA POSSAMAI L-LIN/21

Mutuating
Course unit code Course unit name Teacher in charge Degree course code
SUP6075925 RUSSIAN SPECIALISED TRANSLATION 1 DONATELLA POSSAMAI IF0314

ECTS: details
Type Scientific-Disciplinary Sector Credits allocated
Core courses L-LIN/21 Slavic Studies 9.0

Course unit organization
Period First semester
Year 2nd Year
Teaching method frontal

Type of hours Credits Teaching
hours
Hours of
Individual study
Shifts
Lecture 9.0 42 183.0 No turn

Calendar
Start of activities 30/09/2019
End of activities 18/01/2020
Show course schedule 2019/20 Reg.2018 course timetable

Syllabus
Prerequisites: Диплом об окончании бакалавриата по русскому языку и литературе.
Target skills and knowledge: Цель курса состоит в том, чтобы дать возможность студентам-магистрам (вне зависимости от конкретной программы специальности), расширить свои знания по русскому языку, в частности, в отношении переводческих навыков и умений.
Кроме того, предусматривается работа, нацеленная на формирование у студентов навыков устной речи и письма (перевод на русский или резюмирование.
Предлагаемый курс предназначен для студентов первого и второго курсов обеих магистерских программ. Соответственно, усвоение материала и формирование навыков и умений будет оцениваться в зависимости от курса и специальности магистранта.
Examination methods: Для студентов обеих магистерских программ (LCC e LLA) экзамен будет состоять из двух частей: письменной из устной. Студент допускается к устному экзамену только после успешной сдачи письменной части, а также после зачета по материалу практических занятий. Письменная часть состоит из перевода (со словарем) с русского на итальянский язык с применением знаний и умений, приобретенных на занятиях курса. На перевод выделяется 2 ч.
Устная часть экзамена будет состоять из чтения и перевода русскоязычных текстов, рекомендованных преподавателем и своевременно размещенных на платформе Moodle, а также их лингвистического комментария (в частности, по темам, рассмотренным на занятиях в течение года). Студенты 1 курса должны подготовить к экзамену 100 страниц, а студенты 2 курса – 150 страниц. Если студент уже выбрал тему для дипломой работы, тексты могут быть по теме диплома (по предварительной договоренности с преподавателем).


Что касается практических занятий, то владение материалом, над которым проводилась работа в течение года, будeт проверяться в устной форме (собеседование, как для студентов LCC, как LLA) и письменно в одной из следующих двух форм: перевод (2 ч. 30 мин. для студентов LCC) или изложение (2 ч. 30 минут для студентов LLA).
Assessment criteria: Положительная оценка знаний предполагает: уверенное владение грамматическими и переводоведческими знаниями, свободное владение устной (разговорной) речью, способность продуцировать тексты в письменной форме на русском языке – как переводы на русский (для студентов программы LCC), так и тексты литературоведческого характера (для студентов программа LLA).
Course unit contents: Курс проф. Д. Поссамаи будет посвящен проблемам перевода с русского на итальянский, в частности, в связи со следующей проблематикой: выражение определенности и неопределенности (перевод с безартиклевого языка на артиклевый); использвование грамматических времен и так называемые ложные друзья.
Что касается практических занятий,они будут организованы следующим образом:
- Разговорная практика (М. Бороздина) – проверка знаний в устной форме (для студентов LLA и LCC);
- Изложение (М. Бороздина) – проверка знаний в письменной форме (для студентов LLA);
- Перевод (Е. Кандыбина) – проверка знаний в письменной форме (для студентов LCC).
Planned learning activities and teaching methods: Формы работы на занятиях будут зависеть от формируемых видов речевой деятельности.

Основной курс: Перевод с русского на итальянский. Формирование переводоведческих компетенций предполагает лекционные занятия с использованием электронных ресурсов, в т.ч. Национального корпуса русского языка.
Практические занятия.
1) Разговорная практика: показ фильмов на русском языке.
2) Перевод на русский язык / Изложение: в обоих случаях, обучение письму на русском языке предполагает самостоятельную домашнюю работу, которая будет обсуждаться и исправляться на занятиях.

Рекомендуется регулярное посещение занятий.
Additional notes about suggested reading: Тексты и дидактические материалы будут публиковаться на платформе Moodle. Страница на платформе будет обновляться и дополняться в течение года.
Textbooks (and optional supplementary readings)
  • Salmon, Laura, Teoria della traduzione. Milano: Angeli, 2017. Cerca nel catalogo
  • Peeter Torop, a cura di Bruno Osimo, La traduzione totale. Tipi di processo traduttivo nella cultura. Milano: Hoepli, 2010.
  • Jakobson, Roman, Saggi di linguistica generaleRoman Jakobson a cura di Luigi Heilmann. Milano: Feltrinelli, 1970.

Innovative teaching methods: Teaching and learning strategies
  • Lecturing
  • Problem based learning
  • Working in group
  • Problem solving

Innovative teaching methods: Software or applications used
  • Moodle (files, quizzes, workshops, ...)

Sustainable Development Goals (SDGs)
Quality Education Gender Equality Peace, Justice and Strong Institutions