First cycle
degree courses
Second cycle
degree courses
Single cycle
degree courses
School of Human and Social Sciences and Cultural Heritage
EUROPEAN AND AMERICAN LANGUAGES AND LITERATURES
Course unit
ENGLISH LANGUAGE, LINGUISTICS AND TRANSLATION 1
SUP3051971, A.A. 2015/16

Information concerning the students who enrolled in A.Y. 2015/16

Information on the course unit
Degree course Second cycle degree in
EUROPEAN AND AMERICAN LANGUAGES AND LITERATURES
LE0613, Degree course structure A.Y. 2008/09, A.Y. 2015/16
N0
bring this page
with you
Number of ECTS credits allocated 9.0
Type of assessment Mark
Course unit English denomination ENGLISH LANGUAGE, LINGUISTICS AND TRANSLATION 1
Department of reference Department of Linguistic and Literary Studies
Mandatory attendance No
Language of instruction English
Branch PADOVA
Single Course unit The Course unit CANNOT be attended under the option Single Course unit attendance
Optional Course unit The Course unit can be chosen as Optional Course unit

Lecturers
Teacher in charge SARA GESUATO L-LIN/12

Mutuated
Course unit code Course unit name Teacher in charge Degree course code
SUP3051399 ANGLO-AMERICAN LANGUAGE, LINGUISTICS AND TRANSLATION 1 SARA GESUATO LE0613

ECTS: details
Type Scientific-Disciplinary Sector Credits allocated
Core courses L-LIN/12 English Language and Translation 9.0

Course unit organization
Period Second semester
Year 1st Year
Teaching method frontal

Type of hours Credits Teaching
hours
Hours of
Individual study
Shifts
Lecture 9.0 42 183.0 No turn

Calendar
Start of activities 01/03/2016
End of activities 11/06/2016
Show course schedule 2019/20 Reg.2018 course timetable

Examination board
Board From To Members of the board
6 1920 01/10/2019 30/11/2020 CASTELLO ERIK (Presidente)
BUSA' MARIA GRAZIA (Membro Effettivo)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Supplente)
5 1819 01/10/2018 30/11/2019 CASTELLO ERIK (Presidente)
BUSA' MARIA GRAZIA (Membro Effettivo)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Supplente)
4 1516 01/10/2015 30/11/2016 GESUATO SARA (Presidente)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Membro Effettivo)
BUSA' MARIA GRAZIA (Supplente)
3 1617 01/10/2016 30/11/2017 GESUATO SARA (Presidente)
BUSA' MARIA GRAZIA (Membro Effettivo)
DALZIEL FIONA CLARE (Supplente)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Supplente)
2 1718 01/10/2017 30/11/2018 GESUATO SARA (Presidente)
BUSA' MARIA GRAZIA (Membro Effettivo)
DALZIEL FIONA CLARE (Supplente)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Supplente)

Syllabus
Prerequisites: A) Solid linguistic competence and language skills at the C1 level.
B) Motivation: no time wasters
Target skills and knowledge: Familiarization with the content, structure and wording of apologies and complaints. Raising awareness of communicative competence. Development of oral and written interactional skills.

Development of the ability to transfer information/argument from Italian into English and to recognize the differences between English and Italian as language systems.
Examination methods: The final exam consists of the following tests:

For attenders:
--written test:
1) TAL-C1 (reading, listening, writing)
2) composition of a short text realizing an apology or a complaint
2b) composition of a short text realizing thanks (only for NON-attenders)
3) functional analysis of a short text realizing an apology or a complaint.
3b) functional analysis of a short text realizing thanks (only for NON attenders)
4) written translation:

- oral test:
1) in pairs, in a dialogic exchange, realization of an apology or complaint;
2) in pairs, in a dialogic exchange, contribution/reaction to an apology or complaint
3) critical discussion of reading assignments relevant to the course topics, previously agreed upon with the lecturer (only for NON attenders)
4) oral test on the different discursive characteristics of English and Italian

NB: I) obtaining a pass mark on the TAL-C1 is a pre-requisite for sitting the written test; II) obtaining a pass mark on the whole written test is a pre-requisite for sitting the oral test.
Assessment criteria: - For text analysis: accuracy, completeness and co-/contextual motivation of text interpretation.
- For oral/written production: lexico-grammatical accuracy; originality/variety of content; register appropriateness; organization of the text/ management of the interaction; consideration of the interlocutor's needs
- For the critical discussion: perceptiveness, logical and analytical thinking
For the translation and oral interview: grammatical correctness; critical understanding of the punctuation, paragraphing, textual requirements of English vs Italian
Course unit contents: 1) The course will introduce students to basic concepts in pragmatics as relevant to speech acts (face, politeness, moves, contextual variables). Students will analyse in detail the structure, content and contextual appropriateness of apologies and complaints from a pragmatic perspective. Course participants will be given extensive practice in the production of oral/dialogic and written/monologic speech acts.
2) Translation practice (into English) of texts on historical events, and oral production practice with a focus on cohesion and argumentation in both speech and writing
Planned learning activities and teaching methods: ) Teacher-fronted lessons; pair work; text analysis; text production
2) Explanation and correction of weekly translation
Additional notes about suggested reading: Course material comprises lecture notes, and texts and resources made available during the course.

• Other
- Students are expected to actively participate in the course and to keep up with the (reading) assignments.
- Written assignments are optional, but useful in preparation for part of the written exam.
- Non-attending students are expected to see the lecturer during office hours at least 2 months before the exam date to receive the additional material necessary for part of the written test, and to choose together reading assignments for the oral test.
- The reading packet will provide practice with sample activities, with key, illustrating exam-like questions.
- More information will be provided during the course.
Textbooks (and optional supplementary readings)
  • --, appunti dalle lezioni. --: --, --. obbligatorio Cerca nel catalogo
  • --, materiali/risorse distribuiti durante il corso (p. e. caricati su Moodle o in fotocopia). --: --, --.
  • Carter Ronald & McCarthy Michael, Cambridge grammar of English: a comprehensive guide to spoken and written grammar and usage.. Cambridge: CUP, 2006. capitolo consigliato: capitolo: "From discourse to social context" Cerca nel catalogo
  • Joan Cutting, Pragmatics and discourse,. London: Routledge, --. parti obbligatorie: paeti obbligatorie: A3 [Speech acts]; A4 [Conversation]; A5 [The cooperative principle]; A6 [Politeness]; B3 [Using speech acts] Cerca nel catalogo
  • R. L. Trask, Penguin Guide to Punctuation,. London: Penguin, 1997. obbligatorio (oppure: J. Seely, J., Oxford A-Z of Grammar and Punctuation, Oxford, 2009) Cerca nel catalogo
  • --, dizionario inglese monolingue per apprendenti avanzati (p. es. Longman, Collins, Oxford). --: --, --. obbligatorio Cerca nel catalogo
  • --, dizionario bilingue inglese-italiano (es. Hoepli, Zanichelli). --: --, --. obbligatorio Cerca nel catalogo
  • Stilwell Peccei Jean, Pragmatics,. London: Routledge, 1999. consigliato Cerca nel catalogo
  • O'Keefee Anne, Clancy Brian, Adolphs Svenja, Introducing pragmatics in use. London: Routledge, 2011. consigliato Cerca nel catalogo