First cycle
degree courses
Second cycle
degree courses
Single cycle
degree courses
Faculty of Literature and Philosophy
MODERN LANGUAGES AND LITERATURES
Course unit
DUTCH LANGUAGE 1
LE03120700, A.A. 2011/12

Information concerning the students who enrolled in A.Y. 2011/12

Information on the course unit
Degree course First cycle degree in
MODERN LANGUAGES AND LITERATURES
LE0603, Degree course structure A.Y. 2008/09, A.Y. 2011/12
N0
bring this page
with you
Number of ECTS credits allocated 9.0
Type of assessment Mark
Course unit English denomination DUTCH LANGUAGE 1
Mandatory attendance No
Language of instruction Italian
Branch PADOVA
Single Course unit The Course unit CANNOT be attended under the option Single Course unit attendance
Optional Course unit The Course unit can be chosen as Optional Course unit

Lecturers
Teacher in charge MARCO PRANDONI

Mutuating
Course unit code Course unit name Teacher in charge Degree course code
LEM0013335 LINGUISTIC MEDIATION IN DUTCH 2 MARCO PRANDONI IF0312

ECTS: details
Type Scientific-Disciplinary Sector Credits allocated
Core courses L-LIN/16 Dutch Language and Literature 9.0

Course unit organization
Period Second semester
Year 1st Year

Type of hours Credits Teaching
hours
Hours of
Individual study
Shifts
Lecture 9.0 42 183.0 No turn

Calendar
Start of activities 05/03/2012
End of activities 16/06/2012
Show course schedule 2017/18 Reg.2008 course timetable

Examination board
Board From To Members of the board
5 1213 01/10/2012 30/11/2013 ANBEEK VAN DER MEIJDEN ANTHONIE (Presidente)
MERTENS MARIA HELENA (Membro Effettivo)
PRANDONI MARCO (Supplente)
4 1011 01/10/2010 30/11/2011 PRANDONI MARCO (Presidente)
MERTENS MARIA HELENA (Membro Effettivo)
3 1314 01/10/2013 30/11/2014 DAGNINO ROBERTO (Presidente)
MASIERO FEDERICA (Membro Effettivo)
MERTENS MARIA HELENA (Membro Effettivo)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Membro Effettivo)
2 1415 01/10/2014 30/11/2015 ANBEEK VAN DER MEIJDEN ANTHONIE (Presidente)
MERTENS MARIA HELENA (Membro Effettivo)
SIGNORATO GIULIA (Membro Effettivo)
PRANDONI MARCO (Supplente)
1 1112 01/10/2011 30/11/2012 PRANDONI MARCO (Presidente)
MERTENS MARIA HELENA (Membro Effettivo)

Syllabus
Prerequisites:
Target skills and knowledge:: https://bollettino.cca.unipd.it/attivita/edit/1054402#testi_tipo_tabpanel-9
Course unit contents:
Planned learning activities:
Textbooks: vedi sezione 'Altro', --. --: --, --.
Teaching methods:
Assessment criteria:
Further information: Bibliografie
Primo anno
a) O. Vandeputte - J.H. Meter - R. Del Pezzo Costabile, Il nederlandese, Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 1984; E.H. Kossmann - J.A. Kossmann Putto, I Paesi Bassi, Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 1993; E. Besamusca - J. Verheul (ed.), Discovering the Dutch. On Culture and Society of the Netherlands, AUP, Amsterdam, 2010. Materiale fornito a lezione.

b) D. Ross, E. Koenraads: Grammatica neerlandese di base, Hoepli, 2007; Ham E., W.H.T.M. Tersteeg, L.Zijmans: Kunt u mij helpen? Utrecht, Nederlands Centrum Buitenlanders, 2008; ricerche di Dodici mesi nei Paesi Bassi, http://claweb.cla.unipd.it/home/mmertens/2004/; Fotocopie messe a disposizione durante il corso e materiali elaborati dagli studenti stessi. Per le ricerche personali verrà fornita un'ampia bibliografia.**********

Secondo anno
a) P. Faini, Tradurre. Manuale teorico e pratico, Carocci, Roma 2008; D. Ross, "Cambio codice e mistilinguismo nella prosa letteraria: approcci traduttivi", in M. Prandoni, G. Zanello (eds.), Multas per gentes. Omaggio a Giorgio Faggin, Il Poligrafo, Padova 2009, pp. 181-196; D. Grit, De vertaling van realia e J.F. Aixelà, Cultuurspecifieke elementen in vertalingen, in T. Naaijkens e.a., Denken over vertalen, Vantilt, Nijmegen 2010, pp. 189-196 e 197-211; G. Peek, Dover, Contact, Amsterdam 2008.


b) D. Ross, E. Koenraads: Grammatica neerlandese di base, Hoepli, 2007; Ham E., W.H.T.M. Tersteeg, L.Zijmans: Kunt u mij helpen? Utrecht, Nederlands Centrum Buitenlanders, 2008; ultime due ricerche di Dodici mesi nei Paesi Bassi, http://claweb.cla.unipd.it/home/mmertens/2004/; 10 opdrachten op het internet http://claweb.cla.unipd.it/home/mmertens/2007.
Fotocopie messe a disposizione durante il corso e materiali elaborati dagli studenti stessi. Per le ricerche personali verrà fornita un'ampia bibliografia.***********

Terzo anno
a) T. Naaijkens e.a., Denken over vertalen. Tekstboek vertaalwetenschap, Vantilt, Nijmegen 2010 (scelta di articoli); G. Peek, Dover, Contact, Amsterdam 2008.

b) A.M. Fontein, A. Pescher-ter Meer, Nederlandse Grammatica voor Anderstaligen, Nederlands Centrum Buitenlanders, 1994; M. Mertens: Voorzetselconstituenten http://claweb.cla.unipd.it/home/mmertens/2002; M.Mertens, Hoe zou Jan in Italië de kamer uit lopen / uitlopen? in J. Fenoulhet, e.a.(red.), Neerlandistiek in contrast, Rozenberg Publishers, 2007, p. 201-222; fotocopie messe a disposizione durante il corso e materiali elaborati dagli studenti stessi. Per le ricerche personali verrà fornita un'ampia bibliografia.**********

Magistrale
a) S. Verschuuren, Suriname. Geschiedenis in hoofdlijnen, Sdu, Den Haag 2004; L. Gobardhan-Rambocus, Onderwijs als sleutel tot maatschappelijke vooruitgang, Walburg Press, Zutphen 2001; K. Groeneboer, Koloniale taalpolitiek in Oost en West, AUP, Amsterdam 1997, capp. 8-9; N. van der Sijs (a cura di), Wereldnederlands, Sdu, Den Haag, 2005, cap. 5; M. van Kempen, Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur, De Geus, Breda, 2003, 2 voll.; A. Helman, De stille plantage, Nijgh & Van Ditmar, Amsterdam 1955 (1931); A. Roemer, Neem mij terug, Suriname, Conserve, 2005 (1974)

b) Materiale fornito a lezione.

La frequenza regolare delle lezioni è vivamente consigliata.