First cycle
degree courses
Second cycle
degree courses
Single cycle
degree courses
Faculty of Literature and Philosophy
LINGUISTICS
Course unit
PORTUGUESE-BRAZILIAN LANGUAGE
LEL1001896, A.A. 2011/12

Information concerning the students who enrolled in A.Y. 2011/12

Information on the course unit
Degree course Second cycle degree in
LINGUISTICS
LE0610, Degree course structure A.Y. 2008/09, A.Y. 2011/12
N0
bring this page
with you
Number of ECTS credits allocated 9.0
Type of assessment Mark
Course unit English denomination PORTUGUESE-BRAZILIAN LANGUAGE
Mandatory attendance No
Language of instruction Italian
Branch PADOVA
Single Course unit The Course unit CANNOT be attended under the option Single Course unit attendance
Optional Course unit The Course unit can be chosen as Optional Course unit

Lecturers
Teacher in charge CARLA VALERIA DE SOUZA FARIA

Mutuating
Course unit code Course unit name Teacher in charge Degree course code
LEM0017384 MEDIATION 2 (PORTUGUESE-BRAZILIAN) CARLA VALERIA DE SOUZA FARIA IF0312

ECTS: details
Type Scientific-Disciplinary Sector Credits allocated
Core courses L-LIN/09 Portuguese and Brazilian Language and Translation 9.0

Course unit organization
Period Second semester
Year Student choice

Type of hours Credits Teaching
hours
Hours of
Individual study
Shifts
Lecture 9.0 42 183.0 No turn

Calendar
Start of activities 05/03/2012
End of activities 16/06/2012
Show course schedule 2019/20 Reg.2008 course timetable

Examination board
Board From To Members of the board
6 1213 01/10/2012 30/11/2013 DE SOUZA FARIA CARLA VALERIA (Presidente)
BAGNO SANDRA (Membro Effettivo)
GORI BARBARA (Membro Effettivo)
5 1011 01/10/2010 30/11/2011 BAGNO SANDRA (Presidente)
DE SOUZA FARIA CARLA VALERIA (Membro Effettivo)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Supplente)
4 1314 01/10/2013 30/11/2014 DE SOUZA FARIA CARLA VALERIA (Presidente)
BAGNO SANDRA (Membro Effettivo)
GORI BARBARA (Membro Effettivo)
3 1415 01/10/2014 30/11/2015 BAGNO SANDRA (Presidente)
GORI BARBARA (Membro Effettivo)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Supplente)
2 1112 01/10/2011 30/11/2012 DE SOUZA FARIA CARLA VALERIA (Presidente)
BAGNO SANDRA (Membro Effettivo)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Supplente)
1 1415 01/10/2013 02/05/2020 BAGNO SANDRA (Presidente)
GORI BARBARA (Membro Effettivo)
MUSACCHIO MARIA TERESA (Supplente)

Syllabus
Prerequisites:
Target skills and knowledge::
Course unit contents:
Planned learning activities:
Textbooks: Cunha C. e Cintra L., Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985. Cerca nel catalogo
Ilari R e Basso R., O português da gente. A língua que estudamos, a língua que falamos. São Paulo: Contexto, 2006. (Cap.3: Algumas características do port. brasileiro, pp. 95-150; Cap.4 – Port. do Brasil: a variação que vemos e a variação que esquecemos, pp.151-196
Teyssier, P., História da Língua Portuguesa.. Lisboa: Sá da Costa, 1984. 2 ed. portuguesa.Traduzido por Celso Cunha. (Capítulo IV – O português do Brasil, pp. 75-92) Cerca nel catalogo
Vieira S.R. e Brandão S.F., Ensino de gramática, descrição e uso.. São Paulo: Contexto, 2007. Cap. Termos da oração, pp.185-203 e Cap. Coordenação e Subordinação, pp.205-223
ELB - História do português do Brasil, --. --: --, --. http://www.labeurb.unicamp.br/elb/portugues/historia_portugues_brasil.html
Alves F.; Magalhães C.; Pagano A., Traduzir com autonomia: estratégias para o tradutor em formação.. São Paulo: Contexto, 2003. 2. ed. (Cap. 1 – Crenças sobre a tradução e o tradutor, pp. 9-15)
Barbosa H.G., Procedimentos técnicos de tradução: uma nova proposta.. Campinas- SP: Pontes, 2004. 2. ed. (Cap. 3 – Proposta de caracterização dos procedimentos técnicos da tradução)
Morini M., La traduzione. Teorie, strumenti, pratiche. Milano: Sirano, 2007. (Parte II: 2. Procedure: le fasi del tradurre, pp. 100-123, 3; Strumenti, pp.124- 151) Cerca nel catalogo
Mazzoleni M., Classificazioni “tipologiche” e classificazioni “generiche” in prospettiva traduttiva. Roma: Edizioni Associate, 2002. In: M.G. Scelfo (a cura di) Le questioni tradurre: comunicazione, comprensione, adeguatezza traduttiva e ruolo del genere testuale. (pp. 150-159)
Teaching methods:
Assessment criteria:
Further information: Altro materiale verrà fornito nel corso delle lezioni in fotocopia.
I testi sono reperibili in Biblioteca o nel Centro copie di Palazzo Maldura.